Der juristische Bereich ist bekannt für seine spezielle Sprache, seine Formulierungen und seinen Satzbau.
Unsere Fachleute haben juristischen Hintergrund und sind so mit den stilistischen Unterschieden bestens vertraut. Sie bringen dieses Fachwissen in Bezug auf Terminologie und Hintergrundwissen in die übersetzten Dokumente ein.
Wir sind spezialisiert auf Versicherungsrecht, Arbeitsrecht, Zivilrecht, Strafrecht und Wirtschaftsrecht und sind in der Lage, mit Anwälten, globalen Anwaltskanzleien, Gerichten und Unternehmen zusammenzuarbeiten. Kunden nutzen unsere Dienste in der Regel für die Transkription von Aufzeichnungen, beispielsweise von Befragungen, Anhörungen vor Gericht, Gesprächen und Meetings. Wir können Ihnen diese in jedem beliebigen Format zur Verfügung stellen. Wir sind dazu in der Lage, alle Arten von juristischen Dokumenten wie Verträge und Zeugnisse zu übersetzen, und zwar unabhängig von der erforderlichen Gerichtsbarkeit und Sprache.
Genauigkeit ist von entscheidender Bedeutung und unsere Übersetzer arbeiten nach präzisen Standards ohne Raum für Fehler oder Mehrdeutigkeiten. Wir verstehen wie wichtig Fristen im Zusammenhang mit geplanten Anhörungen und allgemeinen Gerichtsverfahren sind und können trotz der Komplexität einiger Dokumente eine schnelle Bearbeitung gewährleisten.